Broňu Sobotku asi všichni mí studenti znají. Někdo ho rád nemá, někdo ho miluje, záleží. Gavina znají mí studenti také. Sympatický Američan se za 2 roky naučil plynule česky. Hlavně tím, že mluvil přes Skype s Čechy, kteří mu opravovali chyby. A učí se denně 40 minut. Tvrdí, že naučit se jazyk není žádný „zázrak přes noc“, ale „hard work“. Tvrdá práce, která ale zároveň musí bavit. A o tom to je. Kdyby ho to nebavilo a neměl motivaci, již dávno by studia nechal, protože těžkých chvilek bylo jistě víc.

Tentokrát se oba dva sešli a natočili spolu sadu videí, které bych s vámi ráda sdílela. Najdete je na Youtube kanálu buď Broni Sobotky, nebo Gavinově – TadyGavin.

V jednom s videí se zabývají českými a anglickými idiomy (povětšinou US English), které často slyšíme ve filmech či písničkách, a je dobré vědět, co znamenají. Tady je jejich seznam. Znáte některé? Pokud ne a chcete umět používat, přepište si je do svého sešitu, napište anglicky – česky, přečtěte nahlas, a za pár dní přečtěte znovu. Za týden, za měsíc. Minimálně některé z nich byste si měli zapamatovat. Tak, tady jsou. A není to tak, že dva idiomy pod sebou znamenají totéž. Video je natočeno jako soutěž mezi Broňou a Gavinem, kdy se ti dva testují, co znají a neznají. Tudíž, Get your ducks in a row neznamená Vlez mi na záda. Jak se oba výrazy řeknou, uvidíte ve videu. Enjoy! 🙂

– get your ducks in a row
– vlez mi na záda
– hit the hay
– nelámej to přes koleno
– is the pope catholic?
– šplouchá ti na maják?
– costs an arm and a leg
– seber si svých pár švestek
– knock on wood
– mít nos nahoru
– kill two birds with one stone
– natáhnout bačkory
– buy the farm
– bucket list
– nebuď labuť
– spill the beans
– let the cat out of the bag
– dát někomu kopačky
– green thumb
– kápni božskou
– up my alley
– vyrážet klín klínem.
https://www.youtube.com/watch…